bogaz

     

    izrazstaze i bogaze

    Reč postoji u turskom jeziku:

    1. grlo, grkljan , guša, ždrelo

    Došlo mi je do bogaza.

    1. Gornji deo, vrat, posude za vodu
    2. Klanac, tesnac

    Najpreči je bogaz od Turaka. Škaljić, Turcizmi u turskom jeziku

    Pod značenjem br. 3 Škajić navodi i izraz staze i bogaze a isto objašnjenje prihvata i P.Skok u svom etimološkom rečniku.

    Međutim u srpskom i starosrpskom jeziku postoji glagol gaziti, odnosno izvedeni glagol pogaziti.

    Iako ga danas koristimo u figurativnom značenju: pogaziti zadatu reč, nekada je to značenje bilo doslovno: pogaziti seno, travu,…

    … so i hljebac pogaziti bijeli …

    Ovo značenje je vezano sa verovanjem da je bukvalno gaženje hleba značilo veliki greh i neveru.

    vidi – stati nogom na hlebac

    pogaz – starosrpska reč od glagola pogaziti, izgaziti

    odonosi se na mesta, koja nisu uobičajeni putevi ili prolazi ali sticajem okolnosti ljudi  tuda hodaju i prolaze;

    U današnje vreme na gotovo svakoj travnatoj površini možemo videti staze (mesta koja su popločana, asfaltirana i predviđena za pešačenje, šetnju) i pogaze, bogaze (utabanu travu, obično najkraći put, koji ljudi koriste i sami odrede za prolaz, šetnju).

    Zbog sličnosti, došlo je do preklapanja oblika turcizma i starosrpske reči  tako da je u ovom izrazu ostala zapamćena zvučnija forma – bogaze, sa starosrpskim značenjem.

    « Back to Glossary Index

    LEAVE A REPLY

    Da li si dron? *