brod, imenica, muški rod
značenje reči brod:
-
lađa, prevozno sredstvo za prelaženje vodenih površina
Značenje reči, u navedenom smislu, jedninom koje koristimo u savremenom jeziku je novije značenje ove reči.
-
prelaz preko reke, gaz, mesto gde se prelazi reka ili vodena površina, „mjesto kud se pohodi prijeko reke“, Vuk
бро̑д , бро̏да м. место на реци где није дубоко, где се може прегазити и колима или са стоком преко воде прећи : Не̏ мош про̑ћ преко бро̏да . — Нево̏љански бро̑д , један познати брод на Ситници код Вучитрна према селу Невољану . Rečnik kosovsko –metohijskog dijalekta, G. Elezović
Ovo je osnovno značenje reči brod, nastalo od zaboravljenog glagola bresti – gaziti preko vode, prelaziti vodu (kao osnova sačuvan u glagolu obresti se).
Topnim – Kokin Brod
-
arhitektonski, građevinski – uzdužni deo crkve
primeri upotrebe:
- Brod je podeljen u dva nivoa. Gornji nivo se u letnjem periodu koristi kao otvorena terasa, kako bi gosti u potpunosti uživali u reci, prirodi koja je okružuje i znamenitostima Beograda.
Ruski projekat malog raketnog b…a će u velikoj meri da promeni trenutni odnos snaga na svetskim morima i okeanima.
- Mutna teče Tara valovita
ona valja drvlje i kamenje
na njoj nema broda ni ćuprije … Ženidba kralja Vukašina, nar. pesma
Ој Цетињо , водо поносита!| Ти се синоћ криво кунијаше| Да на теби ниђе брода нема .
- Iako se današnjem posjetitelju b…d čini glavnim dijelom neke romaničke ili gotičke crkve, dakle dijelom koji je prvi izgrađen, to zapravo nije bilo tako.
Православни храмови се обично деле на три дела:припрату или предворије (нартекс), средњи део храма-брод (наос) и олтар
Poreklo reči:
brod – starosrpska, sveslovenska i praslovenska reč *brodъ
Oblik ove reči je gotovo idetentičan u većini slovenskih jezika
rus. – брод link
češ. – brod
ind.ev. – *bhred(h), gaziti, pregaziti
Drevnost reči brod sačuvana je u mnogim toponimima: Brodarevo, Kokin Brod, vidi Paraćin
prebroditi – savladati
neprebrodiv – nesavladiv, tačnije ne može se preći, pregaziti