kao tele u šarena vrata

    kao tele u šarena vrata – izraz

    varijante:

    blene, bulji, zija, zagledao se – kao tele u šarena vrata

    Značenje izraza kao tele u šarena vrata

    • tupo gleda, bleji, zuri;

    Izraz je nastao kod nas u Vojvodini.

    Preuzet je iz nemačkog jezika i glasi:

    dastehen wie die Kuh am/vorm neuen Scheunentor.

    U pitanju je krava ali postoje i varijacije Ochs, vo ili tele/Kuh. Izraz se  koristi u značenju kao i u nemačkom jeziku – blenuti, stajati začuđen ispred nečeg što je novo, zbunjujće.

    Konkretno je u nemačkom izrazu upotrebljena imenica Scheune, die u značenju štala, znači blene kao tele u nova štalska vrata.

    Izvor P.Mrazović, R.Primorac Nemačko srpskohrvatski frazeološki rečnik

    kao tele u šarena vrataPročitaj: značenje i poreklo izraza – udaren mokrom čarapom

    Štalska su vremenom prešla u šarena, verovatno zbog zvučnosti, a  i običaj u tom delu zemlje da se koriste vesele boje i  ukrašavaju vrata i drugi delovi kuće. Izvor P.Mrazović, R.Primorac Nemačko srpskohrvatski frazeološki rečnik

    Postoji i tumačenje da krave, telad same znaju da pronađu put sa ispaše do štale, odnosno štalskih vrata.

    Kada se ta vrata prefarbaju, tele ostane zbunjeno i ne može da prepozna svoju štalu.

    Ovo tumačenje podpada pod narodnu etimologiju.

    Primeri upotrebe:

    Он се издра: — Шта бленеш као теле у шарена врата? — Ништа! Личиш на мог брата од тетке, само он диже огромне тегове, три пута су већи од твојих — рекла му је Јасмина и додала да то ради у циркусу, гледала га је прошле …

    … и сурови, шапну својој врелој Невенили, чије је бујно тело расло и бубрело као сама масна, плодна и мирисна земља ујесен, да је Калеа, бога му божјег, готов за луду кућу, јер блене у све око себе као теле у шарена врата …

    Vlastelin se je smijao, gospodična je podskakivala, a družina razvalila usta i gledala kao tele u šarena vrata. Svim je odlanulo, jer je gospodarova nemilost i prêtnja, koje su se toliko plašili, najedanput izčeznula i on ih je samo opomenuo, …

    Стојећи пред њом скоро као војник, жмирећи као да слепи, Бељузан је, веле, гледа као теле шарена врата. Чудно осмехнутом, игра му мишић на образу, жиле му набрекле на слепоочницама, беоњача му по- белела још више, …

    I s ponosom pokazujem ovaj moj pasoš engleskom policajcu na aerodromu u Kairu, koji u njega gleda kao tele u šarena vrata. Na aerodromu (stigli smo oko dva sata ujutru) čekaju me ambulantna kola. Ja se ustežem da u njih sedam, jer me …

     

    Synonyms:
    blenuti, zuriti
    Tags: nemački
    « Back to Glossary Index