vuna Kićo

    vuna Kićo, izraz

    značenje izraza  vuna Kićo

     – uzvik kojim se opisuje nečiji strah, ukazuje se da se neko uplašio

     

    Poreklo izrazavuna Kićo“:

    Postoje više mogućih tumačenja, odnosno kombinacija od kojih je mogao da nastane ovaj izraz:

    Prva varijanta značenja bi bila – uplašio  si se “glavonjo”
    Druga varijanata- uplašio si se , beži – briši

    analiza:

    1. – praslovenska i staroslovenska reč – vuna sa značenjem, koje i danas ima

    vuniti – glagol, koji je u međuvremenu nestao

    navunuti se – naoblačiti se (samo kod Daničića)

    Vuniti je značilo, u stara vremena, kidati, vući, čupati vunu, mnogo  kasnije su se ovce šišale, veoma neprijatan i stresan proces.

    ind * uel je u osnovi reči vuna, val, vuniti, starog srpskog glagola valiti,valjati i mnogih drugih reči

    vuna,  značenje, koje je nama potrebno je neprijatnost, strah

    pogledati značenje rus. волна

    vuna Kićo značenje

    2. Kića, Kićo je nastalo od milošte za kitonju, kako su se nekada često nazivali volovi

    1. kićo – kit, kit – je izraz kojim su se u nekim krajevima terali jaganjaci od majki da bi prestali sa sisanjem

    Interesnatno:

    4. Izraz vuna Kićo kod Glišića

    Vuna Kićo, orasi Mićo… Milovan Glišić

    Junaci Milovan Glišića Kića i Mića se bave trgovinom i  to ne baš poštenom.

    Kića prodaje džak  mahovine prekriven vunom a Mića džak šišarki  sa orasim na vrhu.

    5. Vuna u značenju – plaši se, strah

    Stigao Švaba do Zemuna, od Zemuna “vuna, vuna“! 1925

    Isto značenje u u sledećoj pesmi:

    Jeremija pali topa,
    Zatresla se sva Jevropa.

    Stani, stani Švabo kleti
    Sad će Srbin da se sveti.

    Stigo’ Švaba do Zemuna,
    Od Zemuna vuna, vuna.

    Stigo’ Švaba sve do Ralje,
    A od Rralje nema dalje.

    Stigo Švaba sve do Cera,
    Sad će Srbin da ga tera.

    Stigo <švaba sve do Ljiga,
    a kod Ljiga zaglibi ga…“

    Pogledaj: šta znači reč – netopir

    ili, druga varijanta:

    Mnoge naše pesme ostale su da žive zahvaljujući tome što ih je zabeležio neki stranac. Pisac Džon Rid, u svojoj knjizi “Rat Srbije 1915“, piše:

    “…Kasno po podne, zaustavili smo se na jednom sporednom koloseku da propustimo kompoziciju — dvanaest niskih otvorenih vagona krcatih vojnicima u dronjcima od uniformi svake vrste, uvijenih u ćebad najsuprotnijih boja. Počela je da sipi kiša. Ciganin violinista divlje je svirao, držeći svoju violinu za vrat izdeljan grubo u obliku konjske glave. Pored njega, ležali su vojnici i pevali pesmu o porazu Austrijanaca:

    “Doš’o Švaba sve do Ralje
    A od Ralje nikud dalje,
    Ej, kako to?
    Ej, zašto to?
    Stig’o Švaba sve do Ljiga,
    A od Ljiga zagulji ga,
    Ej, kako to?
    Ej, zašto to?
    Pamtiće on Raško polje,
    Jer tamo je sreo Srbe,
    Ej, kako to?
    Ej, zašto to?
    Doš’o Švaba do Zemuna,
    Od Zemuna-vuna, vuna,
    Ej, kako to?
    Ej, zašto to?” Ž. Perović

    Pročitaj: šta znači reč – krmiti

    Primeri upotrebe izraza vuna Kićo:

    kad je mnogim intelektualcima bilo vuna, Kićo“, nije prezao da se pozabavi Titovim likom i delom, čime je stekao neskrivene simpatije svih onih koji su jasno naslućivali kud plovi jugoslovenski brod.

    Vuna, Kićo“, ponavljao bi i kada bi izborio pravo na “mošu” (legalan udarac u rame posle suparnikovog štrecanja izazvanog lažiranjem šamarčine).

    Samo bi se povremeno pojavljivao na velikim visinama, a borci bi veselo iz kolone dobacivali na račun njegovog pilota: “Vuna, vuna, Kićo!”

    « Back to Glossary Index