berićetan, -tna, – tno – pridev
Značenje reči berićetan:
– rodan, plodan, plodonosan, koji ima svega u izobilju, bogat
– srećan, koji donosi sreću
– koristan, unosan
Reč se nalazi u Vukovom Rečniku: berićetna godina
Iz leksike Kačera, D. Petrović, J. Kapustina
Poreklo reči:
tur. – bereket
Reč je arapskog porekla:
بَرَكَة (baraka, blagoslov)
Zanimljivo:
hebrejski – bərakah ברכה, blagoslov
Primeri upotrebe:
Берићет … није корист, па и берићетан не значи користан,“ … Берићет (у ствари од арап. bereket) значи „благослов Божји, срећа, напредак, обиље“ (како у којој реченици), а берићетан је што носи берићет, па отуда може значити и користан (иако не увек), …
Наш језик, 1935
Канда му вода носи, толико је берићетан. Подснажао колена на зло брзим. Кому је добро овога света, и тамо ће му добро бити; кому је овде зло, тамо још нагоре иде.
Gavril Stefanović Venclović, Crni bivo u srcu
Кад се то зна, онда је лако наћи средство и начин, да се и гранитска земља начини берићетна: ваља навући на њу мало горке земље и креча, или само креча, па одмах је поможено.
Берићетна је ова година! — рече Србинка. — Берићетна; само нека здравље даде Господ. — И рахатлак! — додаде Србинка. — Нека ти Бог чува човека и децу!
Pročitaj:
– kako je nastala reč – badnji, badnjak
»Selam i tebi, starče« — odgovori Nasradin-hodža na pozdrav, pošto brzo savlada trenutnu zabunu — »neka te alah nagradi za dobre želje koje si mi uputio, i neka ti sretan i berićetan bude ovaj dan!
Ако се позове ожењен човек, он треба да има деце — да би био „батлија” и, како кажу, „берићетан“, да би могао мађијским путем да утиче на благостање и срећу у кући, у коју долази.
У фочанском крају млада уноси у кућу „погачу и мусофе”. Код Словенаца млада уноси један хлеб у собу. У Левчу и Темнићу млада улази у младожењину кућу носећи у обема рукама по један хлеб „да би била срећна и берићетна”.
Леб да узмемо, свакојаки берићет да се роди! Добро сте ми дошли! Простите и благо- словите!”
Pogledaj: šta znači i kako je nastala reč – kotva
Укућанима честита празник додирујући им главе бадњаком и новцем увијеним у марамицу, те бацајући зрневље кукуруза на под и по угловима да би, како објашњавају, година била берићетна.
Tvrda ie njegova korica kruva, berićetan mu rad, nikom rđave riči, al dobar nije ni maćehi ni bratu. A osto mali iza matere, pa ne zna za drugu mater osim maćehe. Nije njima dobro, što i trpi i kruvari, već bi se oni njega još i kurtalisali.