Kako je nastala srpska reč šlag
Šlag, svršeni dodatak uz torte, kolače, voće, kafu.
Sledi priča o šlagu kroz istoriju i o tome kako je nastala ta tako široko rasprostanjena reč u srpskom jeziku – šlag.
Šlag i pavlaka
Faze u procesu dobijanja šlaga
Da bi dobili šlag, najpre je potrebno da imamo punomasno mleko. Kada ostavimo takvo mleko da stoji, ne kuvamo ga, vremenom će se skupiti masnoća na površini. Ta masnoća se prikupi i dobijamo pavlaku.
U današnje vreme se taj proces vrši centrifugiranjem.
Šlag od Egipta preko Grčke do Evrope
Sam proces pravljenja šlaga je bio poznat i starim Egipćanima, Grcima, o Rimljanima i da ne govorimo.
Vrste pavlake
Pavlaka se dalje može različito tretirati, pa kao rezultat toga imamo tri osnovne vrste pavlake.
– neutralna pavlaka (koristi se prilikom kuvanja, za soseve, čuveni italijanski beli sos, dodatak čorbana, umacima)
– kisela pavlaka (nama dobro poznata, najviše se koristi na ovim prostorima)
– slatka pavlaka
Tu smo, stigli smo na pravo mesto. Imamo slatku pavlaku i na korak smo od toga da se zasladimo šlagom, da stavimo šlag na tortu ili u kafu.
Uzmemo tu slatku pavlaku i krećemo na najvažniji proces, koje se zove udri, udri, tuci, tuci pa udri po toj pavlaci, sve dok ne postane penasta tj. dok ne postane šlag.
Pogledaj: Sendvič, priča o lordu Sendviču
– Kako je i kada šlag došao na ove naše prostore
U vreme Austrougarske u Beču i Budimpešti, naročito 19-og veka, pite su bile izuzetno popularne, recimo pita sa jabukama.
Te pite su bile veoma hraskave sa sočnim punjenjem ali sa minimalnom količinom šećera. Neko se dosetio i uz pecivo je servirao šlag. To je bio veliki hit i ta kombinacija se veoma brzo proširila celom Evropom a i prešla je preko vode u Novi svet.
A kako je kod nas stigao šlag.
Pročitaj: Reči srpskog porekla u nemačkom i engleskom jeziku
– Šlag, poreklo reči šlag
Sahne je nemačka reč za pavlaku, pa kako smo opisali, stavimo tu pavlaku, Sahne u neku posudu pa udri po njoj – schlagen znači baš to na nemačkom, udarati .
Dođosmo do reči koja nam je potrebna u nemačkom jeziku a to je:
die Schlagsahne – flüssige Sahne, die man zu einer weichen schaumigen Masse schlägt
Ili što bi poneka domaćica rekla umućena pavlaka, mada je mnogo rasprostranjenija reč šlag, prvi deo originalne nemačke reči.
Jagode sa šlagom
Za one koji su više zainteresovani za englesko govorno područje, reč koja im je potrebna je:
– whipped cream – cream that has been beaten until light and fluffy.
Vimbldon, čuveni teniski turnir je kao jednu od tradacija uveo i jagode sa šlagom.
Mala digresija – reč cream, eng. ili naša krem, i krema takođe vode poreklo od indoevropske reči (Proto-Indo-European) (s)krama ili skrama, zvuči poznato, zar ne.