Ćurka i Turska – ista reč u engleskom jeziku
Dan zahvalnosti, eng. Thanksgiving je američki praznik.
Po definiciji to je praznik kojim se izražava zahvalnost i poštovanje Bogu, porodici i prijateljima, za sve čime smo blagosloveni, veze, odnose i materijalna dobra, pre svega hrana i dom. Nastao je u vreme kada se završava žetva.
Zvanično se slavi od 1621 godine, kada su prvi doseljenici preživeli teška vremena, doduše više zahvaljujući pomoći Indijanaca nego nekim drugim milostima.
Lingvistička zanmljivost glasi: kako se kaže ćurka a kako Turska na engleskom?
Ime države Turska na engleskom je postalo ime domaće životinje
Ćurka je životinja sa američkog kontineta. Bila je poznata domorodačkom indijanskom stanovništvu svih geografskih širina. Uglavnom nije bila pripitomljavana, živela je kao divlja životinja i bila izvor hrane a i lepog, ukrasnog perja.
Onda su došli doseljenici iz Evrope i otkrili ćurku i pripitomili je. Vremenom je prešla okean i polako se širila Evropom.
Morka, biserka i ćurka
A kakve to veze ima sa Turskom? Evo ovakve –
Pre prispeća ćurke, jedna druga ptičica je polako, ali sigurno osvojila znamenito mesto na britanskoj trpezi a to je morka ili biserka – Guinea Fowls.
Morka potiče iz Afrike, njenog zapadnog dela, tako joj glasi danas i ime na engleskom – perad ili kokoš iz Gvineje, Guinea Fowls. Ta ptičica je stizala uobičajenim trgovačkim kanalima u Britaniju, što znači preko Turske i malo pomalo morka je dobila ime turkey.
Ćurka, perad iz Turske
Baš kada je to doško vreme da se odomaći kao reč, stiže i američka ćurka u Britaniju. Pošto se pokazala kao izdašnija i lakša za gajenje, uskoro je prilično potisnula morku. Pošto su prilično slične, na prvi pogled bar, niko se nije bavio geografskim poreklom dok je jeo ćuretinu i tako je dobila ime koje pre pripadalo morki i postade i ostade – turkey, ptica iz Turske. link
Ćurka u Srbiji
U Srbiju je ćurka stigla preko Austrougarskog carstva i veoma brzo se odomaćila.
Postoji nekoliko naziva za ćurku u srpskom jeziku a to su:
misirka, tuka, pura, purka, budac, budija, ćura
Ipak reč ćurka je preovladala.
Postoje razna tumačanja kako je nastala ova reč:
najverovatnije je da je u pitanju reč (ćurka, kao i navedeni sinonimi) nastala od raznih onomatopeja teranja životinje.
O tome govori i P.Skok u svom rečniku:
Na Kosmetu uzvikom čur tera se ćurka. Ako se udvoji ćur ćur vabi se.
Reč ćurka je kao pozajmljenjica ušla u rumunski i albanski jezik.
Puran, purka – postoji tumačenje da je reč nastala od peruano, iz Perua.
Tuka, glagol tukati, tukam u značenju terati, pujdati, Zlatanović, Rečnik
Iako ćurka nije dugo prisutna u srpskom jeziku, ušle je i u neke izreke, pa Daničić u Rečniku navodi:
Nema pameti ni koliko ćurka!
Pročitaj: Italija i tele – poreklo reči