Kako se kažu boje na engleskom
Boja se na engleskom kaže – ups, eto prve komplikacije.
Moramo da odredimo koji pravopis, spelling, želimo da sledimo.
Boja, color ili colour
Većina reči, koje su potekle iz latinskog i završavale su se na – or, imaju različiti pravopis:
– u britanskom engleskom se završavaju sa -our
(flavour, honour, neighbour, rumour, labour)
– u američkom engleskom se zavešavaju na -or
( flavor, honor, neighbor, rumor, labor).
Dakle boja se isto kaže ali se piše različito – u Britaniji colour a u USA color.
Evo sada boja:
Osnovne boje = Primary Colours
Red – crvena
Blue -plava
Yellow – žuta
Izvedene, sekundarne boje = Secondary Colours
Purple – ljubičasta
Green – zelena
Orange – narandžasta
Zatim imamo Brown – braon, smeđa i Grey – siva.
Black and White su crna i bela.
Dodala bih tu i Pink – ružičastu i Cream – bež, Gold – zlatnu, Silver – srebrnu.
Ako želimo da kažemo da je boja svetla ili tamna onda je light green ili dark green.
Naravno ima još mnogo boja, ovo bi bile one osnovne. Slikari na primer koriste čitavu paletu boja sa čudnim nazivima, recimo – Burnt Sienna (pečena sijena, vrsta braon boje), Prussian Blue (prusko plava).
Pročitaj: Wiil, shall – upotreba u britanskom i američkom engleskom
Za kraj, da napomenem da postoji puno idioma, izraza u engleskom jeziku, koji u sebi sadrže boje.
Na primer:
– black sheep (of the family), crna ovca u porodici
– blue in the face, veoma ljut, poplaveo u licu, bukvalno
– red-letter day, dan koji se pamti po nečemu veoma važnom
– with flying colors, veoma uspešno
E sad idu vežbe, koje obožavam, kao i moji đaci, preslatke su i naravno tako šarene.