Engleski čitanje i izgovor – slova koja se ne čitaju

Silent Letters, tiha slova u engleskom jeziku

Engleski čitanje nepoznatih reči

Engleski čitanje nepozatih reči zaista predstavlja problem a samim tim i pravilno pisanje.

Postoji mnogo razloga za takvo stanje engleskog pravopisa i  izgovora.

Jedan od njih je tema ovog teksta i glasi:

Silent letters – slova koja se ne čitaju u engleskom jeziku

Silent letters, dakle da li znate šta je to? Da li ste uopšte čuli za pojam tiha slova u engleskom jeziku?

Naravno da znate, to je ono što nas muči kad učimo da čitamo i pišemo na engleskom. To su ona slova, koja se pišu a ne čitaju se.

Pročitajte tekst do kraja i obavezno otvorite sve linkove!

Pitanje, koje se logično nameće je:

Čemu služe Silent Letters?

Teško da ćete pronaći jedinstveni odgvor na ovo pitanje, sve zavisi od pristupa stručnjaka koji daje odgvor ili piše uputstva.

Proverite, recimo ovde.

Ili, recimo ovakav stav:

Silent letters serve no useful purpose. They are there because English spelling has never been reformed.

Znači – manje više, nikakve vajde od tih tzv. “tihih slova”, ona postoje, zato što nije sprovedena pravopisna reforma engleskog jezika.

Engleski čitanje, važne stavke

    1. Engleski nije fonetski jezik i moraćemo da uložimo mnogo truda, da bismo naučili pravilno da čitamo engleski.
      U engleskom ima 26 slova, koji pokrivaju 41 različiti glas. To bi značilo da više od 60% reči u engleskom jeziku nisu fonetski transkribovane, tj. imaju silent letters, slova koja se ne čitaju.

Objašnjenje za tu situaciju pruža istorija engleskog jezika. Staroengleski jezik je imao sasvim drugačiji izgovor i pravopis.

Pročitaj: Istorija engleskog jezika

Ipak presudio je Gutenberg i njegova štamparija. Jezik se menjao, izgovor se menjao takodje, a štamparske prese su ostale iste sa standardnih 26 slova, preuzetih iz latinskog jezika.

Pravopisna reforma engleskog jezika nikad nije sprovedena.

Tako smo došli do situacije da je pravopis – spelling, kost u grlu i samim Britancima, Amerikancima i ostalima. Mnogo se polemiše na tu temu. Ipak, reforma nije sprovedena, a kada će i da li će – ne zna se.

Silent letters – primeri

Na slici gore je balet, internacionalna reč. T na kraju reči se ne čita. To je sve. Nema daljih objašnjenja, samo se zapamti.

Za one koji vole objašnjenja, postoji i to, lično mislim da vam nije potrebno, informativno svakako.

Ko voli nek izvoli – link.

engleski čitanje primeri autumnautumn, jesen, britanska varijanta engleskog (fall, američki), je reč koja se veoma čudno piše i niko je ne voli u početku učenja, to znam iz iskustva.

Ova reč je primer za slovo n na kraju reči, koje se ne čita.

Sada vas vodim na stranicu koja je prilično korisna i na kojoj imate primere Silent Letters sa izgovorom.

Osim toga, kada mišem pređete preko reči, koja vas interesuje, slovo koje se ne čita biće crveno – link.

Postoji ipak i primeri koje je potrebno zapamtiti:

kn – na početku reči; k se nikad ne čita

knife, knee, know, knock, knowledge

Pročitaj: Engleski prilozi, tabela sa pravilima za građenje