Slamka spasa, značenje i poreklo izraza

 

Slamka spasa kao i izraz davljenik se i za slamku hvata, veoma su česti u savremenom govoru.

Slamka spasa

Značenje izraza:

slamka predstavlja poslednju mada ne i verovatnu mogućnost da se nešto ili neko spase od zle kobi, propasti;

Primer upotrebe:

Strane investicije bi se mogle  pokazati kao slamka spasa za mnoge firme…

Slavni sportista bankrotirao, slamka spasa mu je diplomatski imunitet.

Intervencija države je  slamka spasa za tri banke.

 

Davljenik se i za slamku hvata

Značenje izraza:

  • osoba koja je u opasnosti ne bira, spas traži i u onome što nije logično u takvoj situaciji, spas traži u svemu što se ukaže bez obzira da li ima smisla takav izbor;
  • zavisiti od nečega što je u potpunosti beskorisno
  • pronaći nadu u potpuno beizlaznim situacijama
  • pronaći izlaz iz problema kada su sve logične mogućnosti i izbori zakazali.

Slamka i slama uopšte plutaju po vodi ali ne mogu da podnesu nikakvu dodatnu težinu pa prema tome mogućnost takvog načina spasavanja prilikom davljenja je ravna čudu.

Primeri upotrebe:

Kazu da se davljenik za slamku hvata. To rade i političari …

Mora da mu je dozlogrdilo to njegovo derle, pa se hvata za tebe kao davljenik za slamku

Neka uteha možda jeste koliko će sve to da nam pomogne – davljenik se i za slamku hvata .

slamka spasa značenje

Pročitaj: izraz – Da ne čuje zlo, značenje i poreklo

Poreklo izraza:

Oba izraza ukazuju na nelogičan izbor – slamku kao spas iz nezgodne situacije u kojoj se osoba našla, davljenje, bilo da je u bukvalnom ili prenosnom smislu.

Poreklo ovog izraza se mora potražiti u drugim jezicima.

Postoji u nemačkom jeziku izraz – nach einem (retenden) Strohhalm greifen, uhvatiti se za slamku (spasa)

Ipak u literaturi se ovaj izraz pripisuje Tomasu Moru, engleskom humanisti i državniku, link.

Da li je on zaista smislio izraz slamka spasa, nije poznato. Ono što se sigurno zna da je u jednoj od njegovih rasprava prvi put upotrebljene  izraz:

  • clutch/grasp at a straw, uhvatiti se za slamku (spasa)link

Slamka spasa i srpski jezik

Ovaj izraz je pozajmljen i kao takav je prihvaćen u srpskom jeziku.

Izrazi koji postoje i zabeleženi su a imaju veze sa slamkom, slamom i navedenim značenjima  su, Vuk Karadžić; Srpske narodne poslovice, 1900, broj 2303 i 3916:

Kad čovek tone i za vrelo gvožđe se hvata.

U najgorim i najnezvesnijim situacijama naš narod je iskazivao hrabrost i nije se hvatao za slamku nego za vrelo gvožđe.

Nekome slama tone a nekome olovo pluta.

Uspeh kao i pronalaženje izlaza u opasnim životnim sitacijama u mnogome zavisi i  od pojedinačne sreće. Na to ukazuje  ova narodna mudrost.

Slama – poreklo reči

Slama –starosrpska, praslovenska, sveslovenska reč ; *solma

рус.  соло́ма, белор. соло́ма, болг. сла́ма, сербохорв. сла̏ма, словенск. sláma, чешск. sláma

сла̑мка , сла̑мке  ж.   дем. од   сла̏ма , једна стабљика из сламе :   Не мо̏же ни преко две̑ сла̑мке   (тј. сасвим је изнемогао).  — Изва̏ди тај ру̑с из ча̏ше сас једну сла̑мку .

G.Elezović, Rečnik kosovsko – metohijskog dijalekta

Pročitaj: Terati mak na konac, značenje i poreklo izraza